Synonym Nuance VS
「Class」を日本語で使い分ける
英語では同じ「class」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
じゅぎょう
じゅぎょう (jugyou)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
クラス
クラス (kurasu)
N5 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「class」を日本語で表現する際、じゅぎょう と クラス では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
じゅぎょう は主に「じゅぎょう (jugyou)(N5)」として使われ、Refers to a school class or a lesson. Often used with verbs like 「あります」(arimasu - to have) or 「受けます」(ukemasu - to take/receive).を指します。
一方、クラス は「クラス (kurasu)(N5)」として使用され、Katakana word from English. Can refer to a group of students or a specific lesson/course. Often used with 「クラスメイト (kurasumeito)」classmate.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「じゅぎょう」のネイティブ例文
私は毎日日本語のじゅぎょうがあります。
I have a Japanese class every day.
「クラス」のネイティブ例文
私のクラスは30人です。
My class has 30 people.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は毎日日本語の ___ があります。" (英訳: "I have a Japanese class every day.")
🎉 正解です!
「じゅぎょう」が正解です!この文脈は「I have a Japanese class every day.」という意味を表しており、「クラス」の意味「class (group of students or lesson)」とは区別されます。