🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Carry」を日本語で使い分ける

英語では同じ「carry」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

実施する

じっしする (jisshi suru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

繰り越す

くりこす (kurikosu)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「carry」を日本語で表現する際、実施する と 繰り越す では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 実施する は主に「じっしする (jisshi suru)(N3)」として使われ、Used for formal actions, plans, or events. Often used in business, government, or project management contexts. (する-verb) 計画や調査など、決まったことを実行する際に使う。を指します。 一方、繰り越す は「くりこす (kurikosu)(N2)」として使用され、Commonly used in finance, accounting, or when managing annual leave, meaning to transfer something to the next period or year.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「実施する」のネイティブ例文
その計画は来月から実施されます。
That plan will be implemented from next month.
「繰り越す」のネイティブ例文
残りの有給休暇を来年に繰り越す。
To carry over the remaining paid leave to next year.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "その計画は来月から実施されます。" (英訳: "That plan will be implemented from next month.")
🎉 正解です!

「実施する」が正解です!この文脈は「That plan will be implemented from next month.」という意味を表しており、「繰り越す」の意味「to carry over (e.g., balance, leave days)」とは区別されます。