Synonym Nuance VS
「Business」を日本語で使い分ける
英語では同じ「business」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
名刺
めいし (meishi)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
営業時間
えいぎょうじかん (eigyo jikan)
N3 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「business」を日本語で表現する際、名刺 と 営業時間 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
名刺 は主に「めいし (meishi)(N3)」として使われ、Essential for business etiquette in Japan. Exchanging 'meishi' is a formal and common practice when meeting someone for the first time in a professional context.を指します。
一方、営業時間 は「えいぎょうじかん (eigyo jikan)(N3)」として使用され、A specific term referring to the hours a store, facility, or business is open and operating for customers.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「名刺」のネイティブ例文
新しい取引先と名刺を交換した。
I exchanged business cards with a new client.
「営業時間」のネイティブ例文
このデパートの営業時間は午前10時から午後8時までです。
This department store's business hours are from 10 AM to 8 PM.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "新しい取引先と ___ を交換した。" (英訳: "I exchanged business cards with a new client.")
🎉 正解です!
「名刺」が正解です!この文脈は「I exchanged business cards with a new client.」という意味を表しており、「営業時間」の意味「business hours, opening hours」とは区別されます。