🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Body" in Japanese

Both words can translate to "body", but which should you choose?

Japanese Option A

からだ (karada)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

身体

しんたい (shintai)
N3 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "body" into Japanese, you must choose carefully between and 身体. In Japanese, (からだ (karada)) is typically associated with "body" (Syllabus Level: N5) and represents Refers to the entire human body. Often used when talking about health or physical condition.. On the other hand, 身体 (しんたい (shintai)) maps to "body (formal/medical)" (Syllabus Level: N3) and represents A formal or medical term for 'body,' often used in contexts of health, physical condition, or examination. A literal translation of "body" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "体"
毎日運動して体を強くします。
I exercise every day to strengthen my body.
Bilingual Context for "身体"
運動は身体に良いです。
Exercise is good for the body.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "毎日運動して ___ を強くします。" (Meaning: "I exercise every day to strengthen my body.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "体" fits here because it means "body" in the context of: "I exercise every day to strengthen my body.". "身体" represents "body (formal/medical)".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉