Synonym Nuance VS
「Begin」を日本語で使い分ける
英語では同じ「begin」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
はじまる
はじまる (hajimaru)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
〜始める
〜はじめる (hajimeru)
N3 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「begin」を日本語で表現する際、はじまる と 〜始める では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
はじまる は主に「はじまる (hajimaru)(N5)」として使われ、Intransitive verb. Something begins by itself. The transitive form is 「始める (hajimeru)」. Often used to talk about events or classes starting.を指します。
一方、〜始める は「〜はじめる (hajimeru)(N3)」として使用され、Indicates the beginning of an action or state. It is attached to the masu-stem (連用形) of a verb. (例:話し始める)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「はじまる」のネイティブ例文
映画は7時に始まります。
The movie starts at 7 o'clock.
「〜始める」のネイティブ例文
6時から会議が始まります。
The meeting starts at 6 o'clock.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "映画は7時に始まります。" (英訳: "The movie starts at 7 o'clock.")
🎉 正解です!
「はじまる」が正解です!この文脈は「The movie starts at 7 o'clock.」という意味を表しており、「〜始める」の意味「to begin to do; to start doing」とは区別されます。