Synonym Nuance VS
「Begin」を日本語で使い分ける
英語では同じ「begin」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
はじまります
はじまります (hajimarimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
はじまる
はじまる (hajimaru)
N5 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「begin」を日本語で表現する際、はじまります と はじまる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
はじまります は主に「はじまります (hajimarimasu)(N5)」として使われ、Intransitive verb. Used when something starts by itself or a situation begins. The subject is the thing that starts (e.g., 会議が始まります - The meeting starts). The transitive equivalent is はじめます (hajimemasu - to start something).を指します。
一方、はじまる は「はじまる (hajimaru)(N5)」として使用され、Intransitive verb. Something begins by itself. The transitive form is 「始める (hajimeru)」. Often used to talk about events or classes starting.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「はじまります」のネイティブ例文
会議は9時に始まります。
The meeting starts at 9 o'clock.
「はじまる」のネイティブ例文
映画は7時に始まります。
The movie starts at 7 o'clock.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "会議は9時に始まります。" (英訳: "The meeting starts at 9 o'clock.")
🎉 正解です!
「はじまります」が正解です!この文脈は「The meeting starts at 9 o'clock.」という意味を表しており、「はじまる」の意味「to begin, to start (intransitive)」とは区別されます。