Synonym Nuance VS
「Be」を日本語で使い分ける
英語では同じ「be」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
見える
みえる (mieru)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
できる
できる (dekiru)
N4 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「be」を日本語で表現する際、見える と できる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
見える は主に「みえる (mieru)(N4)」として使われ、Intransitive verb. Indicates that something comes into one's sight, often unintentionally or by natural conditions. (自動詞。物が自然に視界に入ってくる状態を表す。視力や光の条件によって見える。)を指します。
一方、できる は「できる (dekiru)(N4)」として使用され、An intransitive verb with multiple meanings: 'to be able to (potential)', 'to be made/built/completed', 'to be ready', 'to be produced'. Often implies something comes into existence or is possible.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「見える」のネイティブ例文
遠くに山が見えます。
I can see a mountain in the distance.
「できる」のネイティブ例文
この家は来月にはできるでしょう。
This house will probably be completed by next month.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "遠くに山が見えます。" (英訳: "I can see a mountain in the distance.")
🎉 正解です!
「見える」が正解です!この文脈は「I can see a mountain in the distance.」という意味を表しており、「できる」の意味「to be able to, to be completed, to be made, to be built (intransitive)」とは区別されます。