🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Be" in Japanese

Both words can translate to "be", but which should you choose?

Japanese Option A

埋まる

うまる (umaru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

共通する

きょうつうする (kyōtsūsuru)
N3 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "be" into Japanese, you must choose carefully between 埋まる and 共通する. In Japanese, 埋まる (うまる (umaru)) is typically associated with "to be buried; to be filled; to be clogged; to be packed" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to objects being buried underground, holes or gaps being filled up, or schedules/seats being fully packed or booked. Intransitive verb. Opposing word: 埋める. Often used as 予定が埋まる or 席が埋まる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To be filled! "My weekend schedule is completely filled with dates with you, Haruka-san!" ...っ! S-Schedule filled with dates! B-Baka! Don't show off your schedule! But... since it's filled, make sure you treat me to the best cafe and don't look at anyone else! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『うまる(埋まる)よ!『ハルカ部長、僕の今月の週末スケジュールは、あなたとのデート予定だけで完全に埋まりました!幸せです!』って…っ!スケジュールが埋まる!バカ!/// 当たり前でしょ!私のカレンダーだって、あんたとのデートと愛の計画だけで永久に「満席(ソールドアウト)」なんだから!』. On the other hand, 共通する (きょうつうする (kyōtsūsuru)) maps to "to be common; to share (something)" (Syllabus Level: N3) and represents Used when two or more people or things possess or share the same characteristic, interest, or quality. Can be used as a verb. A literal translation of "be" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "埋まる"
発売からわずか数分で、その伝説的な大人気バンドのドームコンサートのチケット席は全て_______しまいました。
In only a few minutes from release, all the ticket seats of the dome concert of that legendary extremely popular band were completely filled.
Bilingual Context for "共通する"
私たちには共通の趣味がある。
We have a common hobby.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "発売からわずか数分で、その伝説的な大人気バンドのドームコンサートのチケット席は全て_______しまいました。" (Meaning: "In only a few minutes from release, all the ticket seats of the dome concert of that legendary extremely popular band were completely filled.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "埋まる" fits here because it means "to be buried; to be filled; to be clogged; to be packed" in the context of: "In only a few minutes from release, all the ticket seats of the dome concert of that legendary extremely popular band were completely filled.". "共通する" represents "to be common; to share (something)".