Synonym Nuance VS
「Be」を日本語で使い分ける
英語では同じ「be」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
出来る
できる (dekiru)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
流行する
りゅうこうする (ryūkō suru)
N3 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「be」を日本語で表現する際、出来る と 流行する では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
出来る は主に「できる (dekiru)(N4)」として使われ、This versatile verb expresses ability ("can do") or the completion/making of something ("is finished/made"). When expressing ability, it's often used with a noun followed by が (e.g., 英語ができます - I can speak English). The polite form is 出来ます (dekimasu).を指します。
一方、流行する は「りゅうこうする (ryūkō suru)(N3)」として使用され、The verb form of 流行. Describes the action or state of becoming popular or widespread. Can refer to trends or diseases.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「出来る」のネイティブ例文
私は日本語ができます。
I can speak Japanese.
「流行する」のネイティブ例文
インフルエンザが流行している。
Influenza is spreading (is流行っている).
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私は日本語ができます。" (英訳: "I can speak Japanese.")
🎉 正解です!
「出来る」が正解です!この文脈は「I can speak Japanese.」という意味を表しており、「流行する」の意味「to be in fashion, to be popular, to spread (an epidemic)」とは区別されます。