Synonym Nuance VS
「Based」を日本語で使い分ける
英語では同じ「based」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
踏まえ
ふまえ (fumae)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
準拠
じゅんきょ (junkyo)
N2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「based」を日本語で表現する際、踏まえ と 準拠 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
踏まえ は主に「ふまえ (fumae)(N2)」として使われ、Often used in the form 「〇〇を踏まえて」. It means to consider or be based on something (e.g., past experiences, facts, results) when making a judgment or taking action. 過去の経験や事実などを考慮に入れて、判断や行動をする際に使われます。を指します。
一方、準拠 は「じゅんきょ (junkyo)(N2)」として使用され、Often used in formal contexts, meaning to follow or be in accordance with standards, rules, guidelines, or existing data. Usually takes the form 〜に準拠する.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「踏まえ」のネイティブ例文
これまでの議論を踏まえ、最終的な決定を下しましょう。
Let's make the final decision based on the discussions so far.
「準拠」のネイティブ例文
この製品は国際基準に準拠して製造されている。
This product is manufactured in compliance with international standards.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "これまでの議論を ___ 、最終的な決定を下しましょう。" (英訳: "Let's make the final decision based on the discussions so far.")
🎉 正解です!
「踏まえ」が正解です!この文脈は「Let's make the final decision based on the discussions so far.」という意味を表しており、「準拠」の意味「based on, conformity to, compliance with」とは区別されます。