🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Attendance」を日本語で使い分ける

英語では同じ「attendance」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

出席

しゅっせき (shusseki)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

出勤

しゅっきん (shukkin)
N3 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「attendance」を日本語で表現する際、出席 と 出勤 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 出席 は主に「しゅっせき (shusseki)(N3)」として使われ、Refers to attending or being present at a class, meeting, or event. Can be used with する as a verb (出席する). Contrast with 欠席 (absence). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Attendance check! I will absolutely NOT tolerate you being absent from my class or meetings! ...I-It's because your absence messes up the schedule, okay?! Don't flatter yourself!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『出席確認!あんたが私の授業や会議を欠席するなんて、絶対に許さないんだからね!...べ、別にあんたがいないと寂しいとかじゃなくて、業務進行上の話よ!』を指します。 一方、出勤 は「しゅっきん (shukkin)(N3)」として使用され、Refers to going to work, attending the office, or starting one's shift. Can be used with する as a verb (出勤する). Contrast with 欠勤 (absence) or 退勤 (leaving work). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Arriving early at the office to see my face is the most basic etiquette for a subordinate! Make sure you are always at your desk before me! ...っ, I-It's just to check the morning schedule!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『毎朝一番に出勤して私の顔を見る!それが私の優秀な部下としての基本マナーよ!私より遅れて出勤するなんて100年早いわ!...っ、ただの業務開始の規律よ!』を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「出席」のネイティブ例文
明日の会議には、全員が出席する予定です。
Everyone is scheduled to attend the meeting tomorrow.
「出勤」のネイティブ例文
台風の影響で電車が遅れたため、多くの社員が_______できませんでした。
Because the train was delayed due to the typhoon, many employees could not go to work.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "明日の会議には、全員が ___ する予定です。" (英訳: "Everyone is scheduled to attend the meeting tomorrow.")
🎉 正解です!

「出席」が正解です!この文脈は「Everyone is scheduled to attend the meeting tomorrow.」という意味を表しており、「出勤」の意味「attendance at work; going to work」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉