🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Arrange" in Japanese

Both words can translate to "arrange", but which should you choose?

Japanese Option A

打ち合わせる

うちあわせる (uchiawaseru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

計らう

はからう (hakarau)
N2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "arrange" into Japanese, you must choose carefully between 打ち合わせる and 計らう. In Japanese, 打ち合わせる (うちあわせる (uchiawaseru)) is typically associated with "to arrange a meeting, to have a business meeting, to coordinate" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to having a discussion or meeting, typically for business or planning purposes, to coordinate details or make decisions. Often used in the context of work.. On the other hand, 計らう (はからう (hakarau)) maps to "to arrange, to manage, to consult, to deal with" (Syllabus Level: N2) and represents Implies making arrangements or decisions with careful consideration, often on behalf of someone else or for a specific situation. Can sound somewhat formal or considerate.. A literal translation of "arrange" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "打ち合わせる"
明日の会議について、部長と打ち合わせました。
I had a meeting with the department manager about tomorrow's conference.
Bilingual Context for "計らう"
今後のスケジュールは、こちらでうまく計らいますのでご安心ください。
Please rest assured, I will manage the future schedule well.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "明日の会議について、部長と打ち合わせました。" (Meaning: "I had a meeting with the department manager about tomorrow's conference.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "打ち合わせる" fits here because it means "to arrange a meeting, to have a business meeting, to coordinate" in the context of: "I had a meeting with the department manager about tomorrow's conference.". "計らう" represents "to arrange, to manage, to consult, to deal with".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉