Synonym Nuance VS
「Any」を日本語で使い分ける
英語では同じ「any」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
随時
ずいじ (zuiji)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
何しろ
なにしろ (nanishiro)
B2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「any」を日本語で表現する際、随時 と 何しろ では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
随時 は主に「ずいじ (zuiji)(N2)」として使われ、Indicates that something can be done or will happen at any convenient or appropriate time, without a fixed schedule.を指します。
一方、何しろ は「なにしろ (nanishiro)(B2)」として使用され、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「随時」のネイティブ例文
ご質問は随時受け付けております。
We accept questions at any time.
「何しろ」のネイティブ例文
私は何しろに興味があります。
I am interested in at any rate, in any case.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "ご質問は ___ 受け付けております。" (英訳: "We accept questions at any time.")
🎉 正解です!
「随時」が正解です!この文脈は「We accept questions at any time.」という意味を表しており、「何しろ」の意味「at any rate, in any case」とは区別されます。