🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「All」を日本語で使い分ける

英語では同じ「all」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

是が非でも

ぜがひでも (zegahidemo)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

一切皆苦

いっさいかいく (issaikaiku)
C2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「all」を日本語で表現する際、是が非でも と 一切皆苦 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 是が非でも は主に「ぜがひでも (zegahidemo)(N2)」として使われ、Emphasizes a strong determination to achieve something, regardless of difficulties or opposition. Can sometimes imply a ruthless or stubborn attitude. (何が何でも、必ず達成するという強い意志を表す。時に強引さや頑固さを伴うニュアンスがある。)を指します。 一方、一切皆苦 は「いっさいかいく (issaikaiku)(C2)」として使用され、(CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「是が非でも」のネイティブ例文
彼は是が非でもそのプロジェクトを成功させようと決意していた。
He was determined to succeed with that project at all costs.
「一切皆苦」のネイティブ例文
私は一切皆苦に興味があります。
I am interested in all existence is suffering.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼は ___ そのプロジェクトを成功させようと決意していた。" (英訳: "He was determined to succeed with that project at all costs.")
🎉 正解です!

「是が非でも」が正解です!この文脈は「He was determined to succeed with that project at all costs.」という意味を表しており、「一切皆苦」の意味「all existence is suffering」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉