Synonym Nuance VS
How to say "Aim" in Japanese
Both words can translate to "aim", but which should you choose?
Japanese Option A
目指す
めざす (mezasu)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
目掛ける
めがける (megakeru)
N2 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "aim" into Japanese, you must choose carefully between 目指す and 目掛ける.
In Japanese, 目指す (めざす (mezasu)) is typically associated with "to aim for; to head toward; to have in view; to strive for" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to actively aiming for a specific goal, heading toward a spatial destination, or striving to achieve a status. Transitive verb. Often used as 合格を目指す or ゴールを目指す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To aim for! "I am aiming to become the number one husband who can make you the happiest in the universe, Haruka-san!" ...っ! T-To aim to be the number one husband! B-Baka! You don't need to compete! You are already the only one for me! But... since you are so ambitious, keep heading toward our sweet goal! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『めざす(目指す)よ!『ハルカ部長、二人の愛のゴール(結婚)を目指して、どんな嵐の日も一緒に寄り添って突き進んでいきましょう!』って…っ!結婚のゴールを目指す!バカ!/// 結婚はゴールじゃなくてスタートなんだからね!一生終わらない「世界一幸せな二人だけの旅路(エターナル)」を目指して、しっかり私のエスコートを全うしなさい!』.
On the other hand, 目掛ける (めがける (megakeru)) maps to "to aim at; to make for" (Syllabus Level: N2) and represents Implies moving towards a target or aiming at a specific point, often with a clear intention or focus. Often used in the form '〜を目掛けて'. A literal translation of "aim" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "目指す"
彼は日本語能力試験のN3に何としてでも一発合格することを_______、毎晩仕事の後に必死に単語の暗記に励みました。
Aiming to pass N3 of the Japanese Language Proficiency Test in one shot by all means, he desperately strived to memorize vocabulary every night after work.
Bilingual Context for "目掛ける"
彼はゴールを目掛けてシュートを打った。
He shot at the goal.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "彼は日本語能力試験のN3に何としてでも一発合格することを_______、毎晩仕事の後に必死に単語の暗記に励みました。" (Meaning: "Aiming to pass N3 of the Japanese Language Proficiency Test in one shot by all means, he desperately strived to memorize vocabulary every night after work.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "目指す" fits here because it means "to aim for; to head toward; to have in view; to strive for" in the context of: "Aiming to pass N3 of the Japanese Language Proficiency Test in one shot by all means, he desperately strived to memorize vocabulary every night after work.". "目掛ける" represents "to aim at; to make for".