Synonym Nuance VS
「Agree」を日本語で使い分ける
英語では同じ「agree」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
賛成する
さんせいする (sansei suru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
取り決める
とりきめる (torikimeru)
N2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「agree」を日本語で表現する際、賛成する と 取り決める では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
賛成する は主に「さんせいする (sansei suru)(N3)」として使われ、Verb. Used to express agreement with an opinion, plan, or proposal. Often followed by に (ni) to indicate what one agrees with. The opposite is 反対する (hantai suru).を指します。
一方、取り決める は「とりきめる (torikimeru)(N2)」として使用され、Refers to formally deciding or agreeing on something after discussion or negotiation, often involving multiple parties or an organization.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「賛成する」のネイティブ例文
私はあなたの意見に賛成します。
I agree with your opinion.
「取り決める」のネイティブ例文
会議で今後の協力体制について取り決めた。
We agreed upon the future cooperation framework at the meeting.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "私はあなたの意見に賛成します。" (英訳: "I agree with your opinion.")
🎉 正解です!
「賛成する」が正解です!この文脈は「I agree with your opinion.」という意味を表しており、「取り決める」の意味「to agree upon, to settle, to conclude」とは区別されます。