Synonym Nuance VS
「Adult」を日本語で使い分ける
英語では同じ「adult」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
おとな
おとな (otona)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
成人
せいじん (seijin)
N3 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「adult」を日本語で表現する際、おとな と 成人 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
おとな は主に「おとな (otona)(N5)」として使われ、Refers to a mature person. Often contrasted with 子供 (こども - child). Can be used to describe something suitable for adults.を指します。
一方、成人 は「せいじん (seijin)(N3)」として使用され、A noun referring to a person who has reached the age of majority (usually 20 in Japan). Can also be used as a verb 成人する (to become an adult). (法的に大人と認められる年齢に達した人。またはその状態。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「おとな」のネイティブ例文
彼はおとなのふりをした。
He pretended to be an adult.
「成人」のネイティブ例文
日本では20歳で成人になります。
In Japan, you become an adult at 20 years old.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼は ___ のふりをした。" (英訳: "He pretended to be an adult.")
🎉 正解です!
「おとな」が正解です!この文脈は「He pretended to be an adult.」という意味を表しており、「成人」の意味「adult, full age」とは区別されます。