Synonym Nuance VS
「Accomplish」を日本語で使い分ける
英語では同じ「accomplish」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
遂げる
とげる (togeru)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
成し遂げる
なしとげる (nashitogeru)
N2 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「accomplish」を日本語で表現する際、遂げる と 成し遂げる では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
遂げる は主に「とげる (togeru)(N2)」として使われ、Often used for achieving a goal, completing a task, or fulfilling a dream/ambition. Has a sense of finality and successful completion. (目標や目的を成し遂げる、完成させるという意味。)を指します。
一方、成し遂げる は「なしとげる (nashitogeru)(N2)」として使用され、Emphasizes the completion of a challenging or significant task, goal, or mission, often after considerable effort or difficulty. It carries a sense of strong will and determination.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「遂げる」のネイティブ例文
彼は長年の夢を遂げた。
He accomplished his long-cherished dream.
「成し遂げる」のネイティブ例文
彼は長年の夢だったプロジェクトを成し遂げた。
He accomplished the project that had been his dream for many years.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "彼は長年の夢を遂げた。" (英訳: "He accomplished his long-cherished dream.")
🎉 正解です!
「遂げる」が正解です!この文脈は「He accomplished his long-cherished dream.」という意味を表しており、「成し遂げる」の意味「to accomplish, to achieve, to complete (a difficult task/goal)」とは区別されます。