🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "もらす (morasu)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

漏らす

もらす (morasu)
N2 / CEFR
VS
Kanji Option B

もらす

もらす (morasu)
N2 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "もらす (morasu)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • 漏らす (Level: N2): Translates to "to leak, to divulge, to let out (a sound/sigh), to omit" and is used when Can refer to a physical leak.
  • もらす (Level: N2): Maps to "to leak; to let escape; to omit; to divulge (information)" and carries the nuance of Can refer to physical leakage.
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "漏らす"
彼は会議の内容をうっかり漏らしてしまった。
He accidentally leaked the contents of the meeting.
Bilingual Context for "もらす"
彼はうっかり秘密をもらしてしまった。
He accidentally let slip the secret.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "彼は会議の内容をうっかり漏らしてしまった。" (Meaning: "He accidentally leaked the contents of the meeting.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "漏らす" is used for "to leak, to divulge, to let out (a sound/sigh), to omit" in the context: "He accidentally leaked the contents of the meeting.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉