Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "むかえる (mukaeru)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
むかえる
むかえる (mukaeru)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B
迎える
むかえる (mukaeru)
N4 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "むかえる (mukaeru)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- むかえる (Level: N5): Translates to "to welcome; to meet; to pick up (a person)" and is used when Used when meeting someone at a designated place, often to bring them somewhere else, or to welcome a new event/year..
- 迎える (Level: N4): Maps to "to welcome, to meet (someone at a place)" and carries the nuance of To go out to meet someone upon their arrival, to receive a guest, or to welcome an event/season.
Bilingual Context for "むかえる"
空港まで友達を迎えに行きます。
I'm going to the airport to pick up my friend.
Bilingual Context for "迎える"
空港に友達を迎えに行った。
I went to the airport to meet my friend.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "空港まで友達を迎えに行きます。" (Meaning: "I'm going to the airport to pick up my friend.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "むかえる" is used for "to welcome; to meet; to pick up (a person)" in the context: "I'm going to the airport to pick up my friend.".