🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "みせかける (misekakeru)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

見せかける

みせかける (misekakeru)
N2 / CEFR
VS
Kanji Option B

見せ掛ける

みせかける (misekakeru)
N2 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "みせかける (misekakeru)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • 見せかける (Level: N2): Translates to "to pretend, to feign, to make believe, to disguise oneself as" and is used when Implies an act of deception, making something appear to be what it is not, or faking an emotion or state. Often used to trick or mislead someone..
  • 見せ掛ける (Level: N2): Maps to "to pretend, to feign, to make believe, to disguise oneself as" and carries the nuance of To make something appear to be true or real when it is not, often with the intention to deceive or mislead..
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "見せかける"
彼は親切に見せかけて、私からお金をだまし取ろうとした。
He pretended to be kind and tried to swindle money from me.
Bilingual Context for "見せ掛ける"
彼は善良な人を_______て、多くの人を騙した。
He pretended to be a good person and deceived many people.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "彼は親切に見せかけて、私からお金をだまし取ろうとした。" (Meaning: "He pretended to be kind and tried to swindle money from me.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "見せかける" is used for "to pretend, to feign, to make believe, to disguise oneself as" in the context: "He pretended to be kind and tried to swindle money from me.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉