Kanji Homophone Battle
同音異義語の罠:「ふそく (fusoku)」
同じ発音で惑わされやすい漢字の正しい使い分けルールをスッキリ理解!
漢字の表現 A
不測
ふそく (fusoku)
N2 / CEFR
VS
漢字の表現 B
附則
ふそく (fusoku)
C2 / CEFR
決定的な漢字の意味・使い分けの違い
日本語には、よみがなが同じ「ふそく (fusoku)」であっても、使う漢字によって意味が全く異なる「同音異義語」が多数存在します。
- 不測: 「unexpected, unforeseen」を指し、Always used in combination, typically as 「不測の事態」 (unforeseen circumstances) or 「不測の事故」 (unforeseen accident), referring to something that cannot be predicted or anticipated. (「不測の事態」「不測の事故」など、予測できない事柄を表す際に用いる。)で使われます。
- 附則: 「supplementary provisions (in a law)」を表現し、また別のニュアンスや対象に対して使われます。
「不測」の実用例文
不測の事態に備えて、常に準備をしておくべきだ。
You should always be prepared for unforeseen circumstances.
「附則」の実用例文
私は附則に興味があります。
I am interested in supplementary provisions (in a law).
漢字書き分けテスト
文脈の空白に入る最もふさわしい漢字を選びましょう!
次の空欄に入る正しい漢字を選びましょう: " ___ の事態に備えて、常に準備をしておくべきだ。" (英訳: "You should always be prepared for unforeseen circumstances.")
🎉 正解です!
「不測」が正解です!この文脈は「unexpected, unforeseen」を表現しており、「附則」の意味「supplementary provisions (in a law)」とは区別されます。