Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "はしる (hashiru)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
走る
はしる (hashiru)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B
はしる
はしる (hashiru)
N5 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "はしる (hashiru)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 走る (Level: N5): Translates to "to run" and is used when Intransitive verb. Used for physical running. Polite form is 走ります.
- はしる (Level: N5): Maps to "to run" and carries the nuance of Common verb for physical movement, typically for people or animals. Often used in the form '走る.
Bilingual Context for "走る"
毎朝、公園を走ります。
I run in the park every morning.
Bilingual Context for "はしる"
彼は毎日公園を走ります。
He runs in the park every day.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "毎朝、公園を走ります。" (Meaning: "I run in the park every morning.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "走る" is used for "to run" in the context: "I run in the park every morning.".