🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "はくじょう (hakujō)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

薄情

はくじょう (hakujō)
N3 / CEFR
VS
Kanji Option B

白状

はくじょう (hakujō)
N2 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "はくじょう (hakujō)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • 薄情 (Level: N3): Translates to "heartless; unfeeling; cold-hearted; thin affection; unkind" and is used when Refers to being heartless, unfeeling, cold-hearted, unkind, or lacking warm affection/gratitude toward others.
  • 白状 (Level: N2): Maps to "confession; admission" and carries the nuance of To admit to something, often a wrongdoing or a secret, after initially hiding it. Can be voluntary or coerced..
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "薄情"
自分が苦しい時に散々助けてもらいながら、相手が困っている時に知らん顔をするのは_______な行動です。
Having been helped extensively when in trouble himself, pretending not to know when the other is in trouble is a heartless behavior.
Bilingual Context for "白状"
彼はとうとう自分の罪を白状した。
He finally confessed his crime.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "自分が苦しい時に散々助けてもらいながら、相手が困っている時に知らん顔をするのは_______な行動です。" (Meaning: "Having been helped extensively when in trouble himself, pretending not to know when the other is in trouble is a heartless behavior.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "薄情" is used for "heartless; unfeeling; cold-hearted; thin affection; unkind" in the context: "Having been helped extensively when in trouble himself, pretending not to know when the other is in trouble is a heartless behavior.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉