Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "はかる (hakaru)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
量る
はかる (hakaru)
N3 / CEFR
VS
Kanji Option B
計る
はかる (hakaru)
N3 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "はかる (hakaru)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 量る (Level: N3): Translates to "to measure (volume, weight, quantity)" and is used when 重さ、体積、量などを「測る」ときに使われます。秤(はかり)など物理的な道具を使って測る場合が多いです。/ Used when 'measuring' weight, volume, quantity, etc. Often involves physical tools like a scale..
- 計る (Level: N3): Maps to "to measure (time, distance, estimation, plan)" and carries the nuance of 時間、距離、速度などを「測る」ときに使われます。また、計画や予測を立てる際にも使われることがあります。/ Used when 'measuring' time, distance, speed, etc. Also used for making plans or estimations..
Bilingual Context for "量る"
料理をする前に、小麦粉の量を量った。
Before cooking, I measured the amount of flour.
Bilingual Context for "計る"
ストップウォッチで走るタイムを計った。
I measured my running time with a stopwatch.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "料理をする前に、小麦粉の量を量った。" (Meaning: "Before cooking, I measured the amount of flour.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "量る" is used for "to measure (volume, weight, quantity)" in the context: "Before cooking, I measured the amount of flour.".