Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "なまえ (namae)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
名前
なまえ (namae)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B
なまえ
なまえ (namae)
N5 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "なまえ (namae)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 名前 (Level: N5): Translates to "name" and is used when Refers to a person's name or the name of an object. 「お名前は?」.
- なまえ (Level: N5): Maps to "name" and carries the nuance of Refers to a person's or thing's name. お名前.
Bilingual Context for "名前"
あなたの名前は何ですか?
What is your name?
Bilingual Context for "なまえ"
あなたの名前は何ですか。
What is your name?
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "あなたの ___ は何ですか?" (Meaning: "What is your name?")
🎉 Correct Answer!
Correct! "名前" is used for "name" in the context: "What is your name?".