Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "とりけし (torikeshi)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
取り消し
とりけし (torikeshi)
N3 / CEFR
VS
Kanji Option B
取消
とりけし (torikeshi)
N3 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "とりけし (torikeshi)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 取り消し (Level: N3): Translates to "cancellation; withdrawal; annulment" and is used when A noun meaning 'cancellation' or 'withdrawal'. It is often used with 'する'.
- 取消 (Level: N3): Maps to "cancellation; revocation; withdrawal" and carries the nuance of Refers to canceling, revoking, or withdrawing a statement, order, reservation, or contract. Can be used with する as a verb.
Bilingual Context for "取り消し"
フライトの予約を取り消しました。
I cancelled my flight reservation.
Bilingual Context for "取消"
間違えて注文してしまったので、すぐに注文の取消を依頼しました。
Because I ordered by mistake, I immediately requested the cancellation of the order.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "フライトの予約を ___ ました。" (Meaning: "I cancelled my flight reservation.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "取り消し" is used for "cancellation; withdrawal; annulment" in the context: "I cancelled my flight reservation.".