Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "とくひつ (tokuhitsu)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
特筆
とくひつ (tokuhitsu)
N2 / CEFR
VS
Kanji Option B
禿筆
とくひつ (tokuhitsu)
C2 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "とくひつ (tokuhitsu)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 特筆 (Level: N2): Translates to "special mention, noteworthy" and is used when To specifically write about or mention something because it is particularly important, outstanding, or unusual. Often used in reviews, reports, or articles to highlight something remarkable..
- 禿筆 (Level: C2): Maps to "worn-out brush (from overuse)" and carries the nuance of Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Bilingual Context for "特筆"
彼の功績は特筆すべき点です。
His achievement is a point worthy of special mention.
Bilingual Context for "禿筆"
私は禿筆に興味があります。
I am interested in worn-out brush (from overuse).
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "彼の功績は ___ すべき点です。" (Meaning: "His achievement is a point worthy of special mention.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "特筆" is used for "special mention, noteworthy" in the context: "His achievement is a point worthy of special mention.".