🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "とぎれる (togireru)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

とぎれる

とぎれる (togireru)
N2 / CEFR
VS
Kanji Option B

途切れる

とぎれる (togireru)
B2 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "とぎれる (togireru)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • とぎれる (Level: N2): Translates to "to be interrupted; to break off; to cease" and is used when Often used when a continuous flow.
  • 途切れる (Level: B2): Maps to "to be interrupted" and carries the nuance of Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus..
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "とぎれる"
電話の電波がとぎれて、声が聞こえなくなった。
The phone signal was interrupted, and I couldn't hear the voice anymore.
Bilingual Context for "途切れる"
毎日、日本語を練習するために途切れる。
Every day, I be interrupted to practice Japanese.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "電話の電波がとぎれて、声が聞こえなくなった。" (Meaning: "The phone signal was interrupted, and I couldn't hear the voice anymore.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "とぎれる" is used for "to be interrupted; to break off; to cease" in the context: "The phone signal was interrupted, and I couldn't hear the voice anymore.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉