Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "たてまつる (tatematsuru)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
奉る
たてまつる (tatematsuru)
N2 / CEFR
VS
Kanji Option B
たてまつる
たてまつる (tatematsuru)
N2 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "たてまつる (tatematsuru)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 奉る (Level: N2): Translates to "to offer, to present (to a superior); to worship" and is used when A highly formal and humble verb.
- たてまつる (Level: N2): Maps to "to offer, to present (to a superior), to serve (a superior), to offer respectfully (humble verb)" and carries the nuance of A classical Japanese humble verb used to show extreme respect when offering something to a superior, serving a superior, or sometimes to refer to performing an action for a superior. Has a formal and somewhat archaic feel..
Bilingual Context for "奉る"
神社に五穀豊穣を祈り、供物を奉った。
I offered food to the shrine, praying for a bountiful harvest.
Bilingual Context for "たてまつる"
神に供物をたてまつる。
To offer sacrifices to the gods.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "神社に五穀豊穣を祈り、供物を奉った。" (Meaning: "I offered food to the shrine, praying for a bountiful harvest.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "奉る" is used for "to offer, to present (to a superior); to worship" in the context: "I offered food to the shrine, praying for a bountiful harvest.".