🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "たいてい (taitei)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

たいてい

たいてい (taitei)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B

大抵

たいてい (taitei)
N4 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "たいてい (taitei)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • たいてい (Level: N5): Translates to "usually, mostly" and is used when Adverb of frequency. Indicates something happens most of the time, but not necessarily always. Stronger than 時々 but weaker than いつも..
  • 大抵 (Level: N4): Maps to "usually, mostly, generally" and carries the nuance of Indicates that something happens most of the time, but not always. Similar to 「普通は」.
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "たいてい"
私はたいていバスで学校へ行きます。
I usually go to school by bus.
Bilingual Context for "大抵"
週末は大抵家で過ごします。
I usually spend my weekends at home.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "私は ___ バスで学校へ行きます。" (Meaning: "I usually go to school by bus.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "たいてい" is used for "usually, mostly" in the context: "I usually go to school by bus.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉