🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

同音異義語の罠:「そらす (sorasu)」

同じ発音で惑わされやすい漢字の正しい使い分けルールをスッキリ理解!

漢字の表現 A

そらす

そらす (sorasu)
N2 / CEFR
VS
漢字の表現 B

逸らす

そらす (sorasu)
N2 / CEFR

決定的な漢字の意味・使い分けの違い

日本語には、よみがなが同じ「そらす (sorasu)」であっても、使う漢字によって意味が全く異なる「同音異義語」が多数存在します。
  • そらす: 「to turn away (one's eyes, gaze, attention); to avert; to evade (a question)」を指し、A transitive verb implying a deliberate action to change the direction of something, most commonly one's gaze (目をそらす) or attention (注意をそらす). Can also mean to evade a topic or question. (方向を変える、避ける)で使われます。
  • 逸らす: 「to avert (one's eyes), to turn away, to dodge (a question), to deflect」を表現し、To intentionally direct something (eyes, attention, a question, a ball) away from its original path or target. It is a transitive verb.に対して使われます。
これらを混同して書くと不自然になり、ビジネスや文章表現で誤解を招く原因となります。例文を通してそれぞれの固有の役割を理解しましょう。
「そらす」の実用例文
彼は私から目をそらしたが、何も言わなかった。
He averted his eyes from me, but said nothing.
「逸らす」の実用例文
彼は質問を逸らして、別の話をし始めた。
He dodged the question and started talking about something else.

漢字書き分けテスト

文脈の空白に入る最もふさわしい漢字を選びましょう!

次の空欄に入る正しい漢字を選びましょう: "彼は私から目をそらしたが、何も言わなかった。" (英訳: "He averted his eyes from me, but said nothing.")
🎉 正解です!

「そらす」が正解です!この文脈は「to turn away (one's eyes, gaze, attention); to avert; to evade (a question)」を表現しており、「逸らす」の意味「to avert (one's eyes), to turn away, to dodge (a question), to deflect」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉