Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "すでに (sudeni)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
すでに
すでに (sudeni)
N3 / CEFR
VS
Kanji Option B
既に
すでに (sudeni)
B2 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "すでに (sudeni)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- すでに (Level: N3): Translates to "already; before; previously" and is used when An adverb indicating that something has happened or is completed prior to a specific point in time. Often used with past tense verbs..
- 既に (Level: B2): Maps to "already" and carries the nuance of Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus..
Bilingual Context for "すでに"
会議が始まる前に、私はすでに資料を準備しました。
I had already prepared the materials before the meeting started.
Bilingual Context for "既に"
私は既にに興味があります。
I am interested in already.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "会議が始まる前に、私は ___ 資料を準備しました。" (Meaning: "I had already prepared the materials before the meeting started.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "すでに" is used for "already; before; previously" in the context: "I had already prepared the materials before the meeting started.".