Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "じょうほう (jōhō)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
情報
じょうほう (jōhō)
N4 / CEFR
VS
Kanji Option B
譲歩
じょうほう (jōhō)
N3 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "じょうほう (jōhō)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 情報 (Level: N4): Translates to "information" and is used when Refers to facts or details about someone or something. Often used with verbs like 得る.
- 譲歩 (Level: N3): Maps to "concession; compromise; yield; give way" and carries the nuance of Refers to making a concession, compromise, yielding, or giving way to another's opinion/demand to reach an agreement. Often used with する as a verb.
Bilingual Context for "情報"
インターネットで旅行の情報を集めました。
I gathered information about the trip on the internet.
Bilingual Context for "譲歩"
互いに少しずつ_______し合わなければ、この困難な交渉がまとまることはありません。
Unless we make concessions to each other little by little, this difficult negotiation will never be settled.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "インターネットで旅行の ___ を集めました。" (Meaning: "I gathered information about the trip on the internet.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "情報" is used for "information" in the context: "I gathered information about the trip on the internet.".