Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "じむしょ (jimusho)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
じむしょ
じむしょ (jimusho)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B
事務所
じむしょ (jimusho)
N4 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "じむしょ (jimusho)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- じむしょ (Level: N5): Translates to "office" and is used when 事務作業を行う場所。会社や役所にあります。漢字は「事務所」。.
- 事務所 (Level: N4): Maps to "office" and carries the nuance of A place where administrative work is done. Similar to 会社.
Bilingual Context for "じむしょ"
わたしのじむしょは駅の近くです。
My office is near the station.
Bilingual Context for "事務所"
事務所で書類を作成しています。
I am preparing documents in the office.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "わたしの ___ は駅の近くです。" (Meaning: "My office is near the station.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "じむしょ" is used for "office" in the context: "My office is near the station.".