🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "じむしょ (jimusho)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

じむしょ

じむしょ (jimusho)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B

事務所

じむしょ (jimusho)
N4 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "じむしょ (jimusho)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • じむしょ (Level: N5): Translates to "office" and is used when 事務作業を行う場所。会社や役所にあります。漢字は「事務所」。.
  • 事務所 (Level: N4): Maps to "office" and carries the nuance of A place where administrative work is done. Similar to 会社.
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "じむしょ"
わたしのじむしょは駅の近くです。
My office is near the station.
Bilingual Context for "事務所"
事務所で書類を作成しています。
I am preparing documents in the office.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "わたしの ___ は駅の近くです。" (Meaning: "My office is near the station.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "じむしょ" is used for "office" in the context: "My office is near the station.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉