Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "しんこう (shinkō)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
信仰
しんこう (shinkō)
N3 / CEFR
VS
Kanji Option B
親交
しんこう (shinkō)
N3 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "しんこう (shinkō)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 信仰 (Level: N3): Translates to "faith, belief, creed" and is used when Refers to a religious or spiritual belief system, or a strong personal conviction. Often used with verbs like 「持つ.
- 親交 (Level: N3): Maps to "friendship; intimacy; friendly relations; social bonding" and carries the nuance of Refers to friendship, intimacy, or friendly/social relations developed through active association or networking. Often used as 親交を深める.
Bilingual Context for "信仰"
彼の信仰は強く、毎日お祈りをします。
His faith is strong, and he prays every day.
Bilingual Context for "親交"
彼は美術界の多くの著名人と深い_______を温めており、彼のギャラリーには多くの傑作が集まっています。
He nurtures a deep friendship with many celebrities in the art world, gathering many masterpieces in his gallery.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "彼の ___ は強く、毎日お祈りをします。" (Meaning: "His faith is strong, and he prays every day.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "信仰" is used for "faith, belief, creed" in the context: "His faith is strong, and he prays every day.".