Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "しごと (shigoto)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
しごと
しごと (shigoto)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B
仕事
しごと (shigoto)
N5 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "しごと (shigoto)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- しごと (Level: N5): Translates to "work, job" and is used when Refers to employment or tasks. To work is 働きます.
- 仕事 (Level: N5): Maps to "job, work" and carries the nuance of A noun meaning 'job' or 'work'. Can be used with する to mean 'to work'.
Bilingual Context for "しごと"
彼は新しい仕事を探しています。
He is looking for a new job.
Bilingual Context for "仕事"
私の仕事は先生です。
My job is a teacher.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "彼は新しい仕事を探しています。" (Meaning: "He is looking for a new job.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "しごと" is used for "work, job" in the context: "He is looking for a new job.".