🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

同音異義語の罠:「ことごとく (kotogotoku)」

同じ発音で惑わされやすい漢字の正しい使い分けルールをスッキリ理解!

漢字の表現 A

ことごとく

ことごとく (kotogotoku)
N3 / CEFR
VS
漢字の表現 B

悉く

ことごとく (kotogotoku)
N1 / CEFR

決定的な漢字の意味・使い分けの違い

日本語には、よみがなが同じ「ことごとく (kotogotoku)」であっても、使う漢字によって意味が全く異なる「同音異義語」が多数存在します。
  • ことごとく: 「all, entirely, without exception」を指し、An adverb meaning 'completely' or 'everything without exception'. It implies that nothing was left out. Can be used for positive or negative outcomes, often used in more formal or literary contexts.で使われます。
  • 悉く: 「all, entirely, completely, without exception」を表現し、Emphasizes that every single item or aspect is included; nothing is left out. Used for a comprehensive and exhaustive inclusion. (残らず、すべてを網羅していることを強調する。)に対して使われます。
これらを混同して書くと不自然になり、ビジネスや文章表現で誤解を招く原因となります。例文を通してそれぞれの固有の役割を理解しましょう。
「ことごとく」の実用例文
彼の計画はことごとく失敗に終わった。
All his plans ended in failure.
「悉く」の実用例文
彼の提案は、悉く却下された。
All of his proposals were rejected without exception.

漢字書き分けテスト

文脈の空白に入る最もふさわしい漢字を選びましょう!

次の空欄に入る正しい漢字を選びましょう: "彼の計画は ___ 失敗に終わった。" (英訳: "All his plans ended in failure.")
🎉 正解です!

「ことごとく」が正解です!この文脈は「all, entirely, without exception」を表現しており、「悉く」の意味「all, entirely, completely, without exception」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉