Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "かろうじて (karoujite)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
かろうじて
かろうじて (karoujite)
N2 / CEFR
VS
Kanji Option B
辛うじて
かろうじて (karoujite)
N2 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "かろうじて (karoujite)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- かろうじて (Level: N2): Translates to "barely; narrowly; with great difficulty" and is used when Emphasizes that something was achieved or avoided by a very small margin or with significant effort, often implying a sense of relief. 「やっとのことで」「ギリギリで」という状況を表します。.
- 辛うじて (Level: N2): Maps to "barely; narrowly; with great difficulty" and carries the nuance of Emphasizes that something was achieved or avoided with minimal margin or considerable effort/difficulty..
Bilingual Context for "かろうじて"
試験にはかろうじて合格することができた。
I barely managed to pass the exam.
Bilingual Context for "辛うじて"
試験には辛うじて合格したが、もっと勉強が必要だ。
I barely passed the exam, but I need to study more.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "試験には ___ 合格することができた。" (Meaning: "I barely managed to pass the exam.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "かろうじて" is used for "barely; narrowly; with great difficulty" in the context: "I barely managed to pass the exam.".