Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "かど (kado)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
角
かど (kado)
N4 / CEFR
VS
Kanji Option B
過度
かど (kado)
N2 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "かど (kado)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 角 (Level: N4): Translates to "corner (of a street, room, etc.)" and is used when Refers to an outer corner.
- 過度 (Level: N2): Maps to "excess; immoderation; exorbitance" and carries the nuance of Refers to an excessive *degree*, *intensity*, or *action*, often implying impropriety or danger. Can be used as a noun or as a な-adjective.
Bilingual Context for "角"
あの角を右に曲がってください。
Please turn right at that corner.
Bilingual Context for "過度"
過度な飲酒は健康を害する。
Excessive drinking harms one's health.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "あの ___ を右に曲がってください。" (Meaning: "Please turn right at that corner.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "角" is used for "corner (of a street, room, etc.)" in the context: "Please turn right at that corner.".