🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "かど (kado)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

かど (kado)
N4 / CEFR
VS
Kanji Option B

過度

かど (kado)
N2 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "かど (kado)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • (Level: N4): Translates to "corner (of a street, room, etc.)" and is used when Refers to an outer corner.
  • 過度 (Level: N2): Maps to "excess; immoderation; exorbitance" and carries the nuance of Refers to an excessive *degree*, *intensity*, or *action*, often implying impropriety or danger. Can be used as a noun or as a な-adjective.
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "角"
あの角を右に曲がってください。
Please turn right at that corner.
Bilingual Context for "過度"
過度な飲酒は健康を害する。
Excessive drinking harms one's health.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "あの ___ を右に曲がってください。" (Meaning: "Please turn right at that corner.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "角" is used for "corner (of a street, room, etc.)" in the context: "Please turn right at that corner.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉