Kanji Homophone Battle
Pronunciation Trap: "えん (en)"
Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.
Kanji Option A
円
えん (en)
N5 / CEFR
VS
Kanji Option B
縁
えん (en)
N2 / CEFR
Nuance Contrast & Translation Difference
In Japanese, many words share the exact same pronunciation "えん (en)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
- 円 (Level: N5): Translates to "Yen (Japanese currency), circle" and is used when Primarily refers to the Japanese currency. In N5, it's almost always used in relation to money. It can also mean 'circle' or 'round' in geometric contexts..
- 縁 (Level: N2): Maps to "fate, karma, destiny; relationship, connection" and carries the nuance of Often refers to a special connection or relationship between people, often implying destiny or a chance encounter. Can also mean an 'opportunity' or 'chance'..
Bilingual Context for "円"
このリンゴは150円です。
This apple is 150 yen.
Bilingual Context for "縁"
彼とは不思議な縁で知り合いました。
I met him through a strange twist of fate.
Kanji Selection Quiz
Which Kanji perfectly fits this blank space?
Which Kanji perfectly fits the blank: "このリンゴは150 ___ です。" (Meaning: "This apple is 150 yen.")
🎉 Correct Answer!
Correct! "円" is used for "Yen (Japanese currency), circle" in the context: "This apple is 150 yen.".