🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "うかがう (ukagau)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

伺う

うかがう (ukagau)
N4 / CEFR
VS
Kanji Option B

うかがう

うかがう (ukagau)
N3 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "うかがう (ukagau)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • 伺う (Level: N4): Translates to "1. to visit (humble) 2. to ask, to hear (humble)" and is used when 謙譲語(けんじょうご)。「行く」「訪ねる」または「聞く」の謙譲語です。相手への敬意を表す際に使います。Humble form of 行く.
  • うかがう (Level: N3): Maps to "to visit, to ask, to hear (humble)" and carries the nuance of 謙譲語.
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "伺う"
明日、先生のお宅に伺います。
I will visit my teacher's house tomorrow.
Bilingual Context for "うかがう"
明日、先生のお宅にうかがいます。
I will visit the teacher's house tomorrow.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "明日、先生のお宅に伺います。" (Meaning: "I will visit my teacher's house tomorrow.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "伺う" is used for "1. to visit (humble) 2. to ask, to hear (humble)" in the context: "I will visit my teacher's house tomorrow.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉