🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

同音異義語の罠:「いたわる (itawaru)」

同じ発音で惑わされやすい漢字の正しい使い分けルールをスッキリ理解!

漢字の表現 A

いたわる

いたわる (itawaru)
N3 / CEFR
VS
漢字の表現 B

労わる

いたわる (itawaru)
N2 / CEFR

決定的な漢字の意味・使い分けの違い

日本語には、よみがなが同じ「いたわる (itawaru)」であっても、使う漢字によって意味が全く異なる「同音異義語」が多数存在します。
  • いたわる: 「care for; show sympathy; be kind to (tired/weak); console」を指し、Refers to caring for, showing sympathy, or being extremely kind to someone who is tired, weak, elderly, or working hard. Often written as 労わる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Compassion? Caring? Caring for a tired subordinate is the highest duty of a beautiful, capable manager! So eat this homemade hot soup I made for you and rest!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『労わるのは上司(妻候補)として当然の義務よ!はい、残業でクタクタのあんたのために私が作った、具だくさんの熱いスープ!冷めないうちに食べて元気出しなさい!』で使われます。
  • 労わる: 「to be kind to; to sympathize with; to console」を表現し、弱い立場の人や疲れている人に対して、「思いやりを持って優しく接する」ことを意味します。It means to treat someone in a vulnerable position or someone who is tired with kindness and compassion.に対して使われます。
これらを混同して書くと不自然になり、ビジネスや文章表現で誤解を招く原因となります。例文を通してそれぞれの固有の役割を理解しましょう。
「いたわる」の実用例文
お互いの労苦を_______合うことで、チームの結束力はさらに高まっていきます。
By caring for and appreciating each other's hard work, the team's solidarity will rise even further.
「労わる」の実用例文
彼女は病気の子供を優しく労わった。
She kindly cared for her sick child.

漢字書き分けテスト

文脈の空白に入る最もふさわしい漢字を選びましょう!

次の空欄に入る正しい漢字を選びましょう: "お互いの労苦を_______合うことで、チームの結束力はさらに高まっていきます。" (英訳: "By caring for and appreciating each other's hard work, the team's solidarity will rise even further.")
🎉 正解です!

「いたわる」が正解です!この文脈は「care for; show sympathy; be kind to (tired/weak); console」を表現しており、「労わる」の意味「to be kind to; to sympathize with; to console」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉