🦅 Project Eagle
Kanji Homophone Battle

Pronunciation Trap: "いいかげん (iikagen)"

Same sound, completely different Kanji! Choose the right conceptual writing.

Kanji Option A

いい加減

いいかげん (iikagen)
N2 / CEFR
VS
Kanji Option B

いいかげん

いいかげん (iikagen)
N2 / CEFR

Nuance Contrast & Translation Difference

In Japanese, many words share the exact same pronunciation "いいかげん (iikagen)" but are written with different Kanji, changing the meaning entirely.
  • いい加減 (Level: N2): Translates to "irresponsible, careless; moderate; enough" and is used when Can mean 'irresponsible/careless'.
  • いいかげん (Level: N2): Maps to "irresponsible, half-hearted; moderate, proper; enough (as in 'stop it')" and carries the nuance of Can be used negatively to mean 'irresponsible' or 'sloppy', positively/neutrally to mean 'just right' or 'moderate', or exclamatorily to mean 'that's enough!' Context is key..
Mixing these up can easily result in unnatural writing. Look at the bilingual context cards below to master the conceptual boundaries!
Bilingual Context for "いい加減"
彼はいつもいい加減な仕事をするので、信用できない。
He always does careless work, so he can't be trusted.
Bilingual Context for "いいかげん"
彼はいつもいいかげんな仕事をするので困る。
He always does sloppy work, which is troublesome.

Kanji Selection Quiz

Which Kanji perfectly fits this blank space?

Which Kanji perfectly fits the blank: "彼はいつも ___ な仕事をするので、信用できない。" (Meaning: "He always does careless work, so he can't be trusted.")
🎉 Correct Answer!

Correct! "いい加減" is used for "irresponsible, careless; moderate; enough" in the context: "He always does careless work, so he can't be trusted.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉