Synonym Comparison
The Nuance Difference: "飲みます" vs "とても"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
飲みます
のみます (nomimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
とても
とても (totemo)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 飲みます and とても are often translated to English but have distinct usages.
飲みます (のみます (nomimasu)) represents "to drink (polite form)" (Level: N5) and typically represents Polite form of 飲む.
On the other hand, とても (とても (totemo)) translates to "very, extremely" (Level: N4) and is used for Adverb used to emphasize the degree of an adjective or verb, meaning 'very' or 'extremely'. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "飲みます"
水を飲みます。
I drink water.
Bilingual Sentence for "とても"
このケーキはとても美味しいです。
This cake is very delicious.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "水を ___ 。" (Meaning: "I drink water.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "飲みます" fits here because it represents "to drink (polite form)" in the context: "I drink water.".