🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

類義語比較:「随伴」と「漸次」

日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!

日本語の表現 A

随伴

ずいはん (zuihan)
N1 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

漸次

ぜんじ (zenji)
N1 / CEFR Syllabus

使い分けの基準・文化的文脈

日本語の「随伴」と「漸次」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。 随伴(ずいはん (zuihan))は「accompaniment; concomitant; associated with; attendant」を意味し、Implies something naturally occurring or accompanying another phenomenon or event. Often used in scientific or technical contexts. (ある現象や出来事に付随して自然に発生するものを指す。科学的、技術的な文脈でよく用いられる。)を指します。 対照的に、漸次(ぜんじ (zenji))は「gradually; by degrees; little by little」を指し、Similar to 徐々に (jojo ni) but has a slightly more formal or literary feel. Refers to something progressing slowly and steadily. (「徐々に」と似ているが、よりフォーマルで文学的な響きがある。ゆっくりと着実に進行する様子を表す。)を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「随伴」の実用例文
地震には津波が随伴することがある。
Earthquakes can sometimes be accompanied by tsunamis.
「漸次」の実用例文
改革は漸次的に進められるべきだ。
Reforms should be advanced gradually.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "地震には津波が ___ することがある。" (英訳: "Earthquakes can sometimes be accompanied by tsunamis.")
🎉 正解です!

「随伴」が正解です!この文脈は「Earthquakes can sometimes be accompanied by tsunamis.」という意味を美しく表現しており、「漸次」のニュアンスとは区別されます。