🦅 Project Eagle
Synonym Comparison

類義語比較:「追いかける」と「追いつく」

日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!

日本語の表現 A

追いかける

おいかける (oikakeru)
B2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

追いつく

おいつく (oitsuku)
B2 / CEFR Syllabus

使い分けの基準・文化的文脈

日本語の「追いかける」と「追いつく」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。 追いかける(おいかける (oikakeru))は「to chase, run after」を意味し、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。 対照的に、追いつく(おいつく (oitsuku))は「to catch up with」を指し、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「追いかける」の実用例文
毎日、日本語を練習するために追いかける。
Every day, I chase, run after to practice Japanese.
「追いつく」の実用例文
毎日、日本語を練習するために追いつく。
Every day, I catch up with to practice Japanese.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "毎日、日本語を練習するために ___ 。" (英訳: "Every day, I chase, run after to practice Japanese.")
🎉 正解です!

「追いかける」が正解です!この文脈は「Every day, I chase, run after to practice Japanese.」という意味を美しく表現しており、「追いつく」のニュアンスとは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉