Synonym Comparison
類義語比較:「追いかける」と「追いつく」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
追いかける
おいかける (oikakeru)
B2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
追いつく
おいつく (oitsuku)
B2 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「追いかける」と「追いつく」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
追いかける(おいかける (oikakeru))は「to chase, run after」を意味し、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。
対照的に、追いつく(おいつく (oitsuku))は「to catch up with」を指し、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「追いかける」の実用例文
毎日、日本語を練習するために追いかける。
Every day, I chase, run after to practice Japanese.
「追いつく」の実用例文
毎日、日本語を練習するために追いつく。
Every day, I catch up with to practice Japanese.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "毎日、日本語を練習するために ___ 。" (英訳: "Every day, I chase, run after to practice Japanese.")
🎉 正解です!
「追いかける」が正解です!この文脈は「Every day, I chase, run after to practice Japanese.」という意味を美しく表現しており、「追いつく」のニュアンスとは区別されます。