Synonym Comparison
The Nuance Difference: "話す" vs "はじまる"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
話す
はなす (hanasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
はじまる
はじまる (hajimaru)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 話す and はじまる are often translated to English but have distinct usages.
話す (はなす (hanasu)) represents "to speak, to talk" (Level: N5) and typically represents Used for verbal communication. Polite form is 話します.
On the other hand, はじまる (はじまる (hajimaru)) translates to "to begin, to start (intransitive)" (Level: N5) and is used for Intransitive verb. Something begins by itself. The transitive form is 「始める. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "話す"
友達と日本語を話します。
I speak Japanese with my friend.
Bilingual Sentence for "はじまる"
映画は7時に始まります。
The movie starts at 7 o'clock.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "友達と日本語を話します。" (Meaning: "I speak Japanese with my friend.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "話す" fits here because it represents "to speak, to talk" in the context: "I speak Japanese with my friend.".