Synonym Comparison
The Nuance Difference: "話します" vs "します"
Master the exact conceptual boundary between these Japanese terms.
Japanese Term A
話します
はなします (hanashimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Term B
します
します (shimasu)
N5 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Social Differences
In Japanese, both 話します and します are often translated to English but have distinct usages.
話します (はなします (hanashimasu)) represents "to speak, to talk (polite form)" (Level: N5) and typically represents Polite form of 話す.
On the other hand, します (します (shimasu)) translates to "to do, to make, to play (a sport)" (Level: N5) and is used for 非常に多用途な動詞です。「〜をします」の形で、行動、スポーツ、仕事など様々な活動を表します。/ A very versatile verb. Used in the form '~をします' to express various activities, sports, or jobs.. Mixing these up can sound unnatural to native Japanese speakers!
Bilingual Sentence for "話します"
友達と話します。
I talk with my friends.
Bilingual Sentence for "します"
毎日宿題をします。
I do my homework every day.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "友達と ___ 。" (Meaning: "I talk with my friends.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "話します" fits here because it represents "to speak, to talk (polite form)" in the context: "I talk with my friends.".