Synonym Comparison
類義語比較:「製品」と「開発」
日本語学習者が必ずつまずく類義語の違い・境界線をクリアに解決!
日本語の表現 A
製品
せいひん (seihin)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
開発
かいはつ (kaihatsu)
N3 / CEFR Syllabus
使い分けの基準・文化的文脈
日本語の「製品」と「開発」は、非常に似ていますが異なる文脈で使用されます。
製品(せいひん (seihin))は「product; manufactured goods; manufactured items」を意味し、Refers to a product or manufactured goods in commercial contexts. Often used as 新製品 or 品質管理. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Product! Manufactured goods! "Haruka-san's handmade chocolates are the ultimate premium products!" ...っ, T-To call my chocolates products! B-But since they are premium, eat them all up!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『せいひん(製品)よ!『ハルカさんの手作りチョコは、世界一の極上製品です!』って…っ, 手作りのチョコを製品だなんて!でも、極上なのは本物だから、一つ残さず全部食べ尽くしなさい!』を指します。
対照的に、開発(かいはつ (kaihatsu))は「development; exploitation」を指し、Refers to developing new technologies, products, software, or land resources. Can be used with する as a verb (開発する). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Developing a new feature? ...Developing your motivation and unlocking your potential is a much higher priority task for me! I'll train you thoroughly, so prepare yourself!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『新機能の開発?...それより、あんたのやる気を引き出して能力を開発することの方が、私にとっては最優先課題よ!みっちり教育してあげるからね!』を表現します。状況に応じて正しく使い分けましょう。
「製品」の実用例文
我が社の開発した新_______は、高い耐久性とスタイリッシュなデザインが若者たちの間で大ヒットしました。
The new product developed by our company made a big hit among young people for its high durability and stylish design.
「開発」の実用例文
新しいソフトウェアの開発に成功しました。
We succeeded in the development of new software.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "我が社の開発した新_______は、高い耐久性とスタイリッシュなデザインが若者たちの間で大ヒットしました。" (英訳: "The new product developed by our company made a big hit among young people for its high durability and stylish design.")
🎉 正解です!
「製品」が正解です!この文脈は「The new product developed by our company made a big hit among young people for its high durability and stylish design.」という意味を美しく表現しており、「開発」のニュアンスとは区別されます。